- · 《时代汽车》栏目设置[05/29]
- · 《时代汽车》收稿方向[05/29]
- · 《时代汽车》投稿方式[05/29]
- · 《时代汽车》征稿要求[05/29]
- · 《时代汽车》刊物宗旨[05/29]
论丹布朗在达芬奇密码中对汽车文化的诠释(2)
作者:网站采编关键词:
摘要:第五次是银行武装押款车(bank’s small armored truck[6])。该车后门巨大,有明晃晃的钢铁车厢,押解途中,车厢锁死,全程监控,到目的地后由另一人打开。可
第五次是银行武装押款车(bank’s small armored truck[6])。该车后门巨大,有明晃晃的钢铁车厢,押解途中,车厢锁死,全程监控,到目的地后由另一人打开。可见此车型安全,符合银行押款用。
第六次和第七次是的士(taxi[6])。兰登与索菲在车站坐的的士,车名未知,而主教坐的是的士是普通的黑色所亚特轿车,与他以前坐的豪华轿车相差很大。这预示着主教此行待遇大落差。
第八次是提彬爵士的惊人藏品(The collection was astonishing[6])。有一辆黑色法拉利,一辆崭新劳斯莱斯,一辆古董车阿斯顿·马丁运动轿跑,和一辆老款保时捷,还有一辆被开走的路虎揽胜。从挂车钥匙板上显示还有戴姆勒等车。这些汽车都属于超级豪华汽车品牌,有英国的、意大利的等。路虎揽胜作为一辆SUV最高端代表四轮驱动,可以在各种山间或泥泞道路行驶。所以在乡间逃离时他们明智的选择了路虎:爪哇黑珍珠色,四轮驱动,标配变速器,带有高强度聚丙烯灯泡,整簇装置尾灯,右置方向盘。
第九次是加长豪华轿车捷豹(The Jaguar stretch limousine[6])。该车是机场为最有利可图的客户精心订制的,停在停机坪上,已加满油,抛光如新,内有《伦敦时报》,在宽敞的车内设有小吧台,存放有吃的喝的。可见,提彬身份尊贵,机场服务周到。
丹·布朗在《达芬奇密码》中对汽车用语十分考究。
首先是关于汽车的用词,除了直接用车名代指车,如上面提到的车,还用car、truck、sedan、seater、vehicle、limo、limousine、automatic、auto、siren、device。一个意义“车”能如此丰富的多次表达出来,极好的避免重复感。
其次是关于车的零部件,如灯有light、headlight、rear light、halogen light、fog light、brake light、polypropylene lamp;车座有seat、passenger seat、back seat;窗有 window、windshield;其他汽车零部件用词有 limo’s bar、transmission、steering wheel、wheel、(behind the wheel)、accelerator、clutch、stick shift、control、blue button、engine、drive、luggage area、front、side、back、rearview mirror、side mirror、rear bumper、speedometer、open divider、interior、gear、plate、cabin、hood、plate。
这些汽车用词大都平凡普通,来自生活,读来极富亲切感,同时与文中其他内容融合,灵活自然,一幅幅图画活灵活现,特别是驾车逃亡过程中,使读者犹如身临其境,紧张刺激,增加了小说的惊悚。当然有些词还是比较高大上,如halogen light(卤素灯)、polypropylene lamp(聚丙烯灯泡)、transmission(变速器)、accelerator(油门或加速装置),speedometer(速度表或仪表盘)等,不仅是因为它们相对难些,用的少些,有些生僻,更是因为布朗把它们很自然的融合进情节的发展,加上词语的变化,浑然天成。
再次是汽车驾驶用词。布朗不再是简单地用drive、driver,而是把开车用词出神入化,如开车用behind the wheel、take the wheel、gun up、gun....up、gun the engine、speed away、shot out、accelerating、slam down the accelerator、plow ahead、down the street、lurch down the road、take a left、head north、maneuver the car、power up、rev the engine;停车用 stop、curb、pull up、pull the car to a stop、put it in park、slam on the brakes、kill the engine,skid to a halt、come to a stop、decelerate to a crawl、stow the device、slowing engine、idling engine;还有对巴黎城市道路的用词:driveway、lane、highway、shoulder、bump on the road、bumpy、rotary、intersection、sidewalk、shortcut、traffic、parkway、ground、avenue、turn、street。
最后是词句交织勾勒出驾车情景。有很多句子是关于索菲娴熟的驾车技艺、快速的反应能力、上车、开车、快与慢、拐弯等:
“Sophie decided on the more conventional route、jamming the wheel hard to the right、circling properly until she exited、cut left、and swung into the northbound lane、accelerating toward Rue de Rivoli”[6]
“Putting the SmartCar in reverse、she performed a composed three-point turn and reversed her she drove away、she heard the sound of squealing tires behind them.”[6]
“She said、changing lanes and sailing through an intersection”[6]
“Within seconds、she had the car humming smoothly westward along Allee de Longchamp、leaving the Garden of Earthly Delights behind”[6]
“Sophie took her foot off the brake and coasted down to a second gate”[6]
有些句子是兰登笨拙的驾车动作,与索菲形成鲜明对比,如:
“Langdon depressed the clutch and jostled the stick into what he hoped was first gear.He touched the accelerator、testing the popped the tires howled as the taxi leapt forward、fishtailing wildly and sending the gathering crowd diving for cover”[6]
文章来源:《时代汽车》 网址: http://www.sdqczz.cn/qikandaodu/2021/0503/1802.html
上一篇:我们还来不及目送组诗
下一篇:汽车轻量化中的化工材料的运用分析